Literarni Val
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.


Avtorska poezija, proza in ostala avtorska besedila
 
KazaloKazalo  Registriraj seRegistriraj se  Prijava  Založba Literarni valZaložba Literarni val  
Latest topics
» Букет из слов, Наталия Жизневская, (Šopek iz besed)
Prevod: Путешествие в детство, Abdulloh Abdumominov, (Potovanje v otroštvo) Emptyby Kristina Anastasija V. B. Ned 15 Maj 2022 - 16:51

» Мелодия любви, Наталия Жизневская, (Melodija ljubezni)
Prevod: Путешествие в детство, Abdulloh Abdumominov, (Potovanje v otroštvo) Emptyby Kristina Anastasija V. B. Sob 14 Maj 2022 - 16:23

» Не отпускай, Наталия Жизневская, (Ne izpusti)
Prevod: Путешествие в детство, Abdulloh Abdumominov, (Potovanje v otroštvo) Emptyby Kristina Anastasija V. B. Pon 9 Maj 2022 - 17:24

» Povabilo na kavo
Prevod: Путешествие в детство, Abdulloh Abdumominov, (Potovanje v otroštvo) Emptyby marko vitas Pon 2 Maj 2022 - 14:18

» Ты знаешь..., Наталия Жизневская, (VEŠ...)
Prevod: Путешествие в детство, Abdulloh Abdumominov, (Potovanje v otroštvo) Emptyby Kristina Anastasija V. B. Pet 29 Apr 2022 - 14:40

» Родная деревня, Наталия Жизневская, (DRAGA VAS DOMAČA)
Prevod: Путешествие в детство, Abdulloh Abdumominov, (Potovanje v otroštvo) Emptyby Kristina Anastasija V. B. Ned 10 Apr 2022 - 17:02

» Мне бы... , Наталия Жизневская, (Rada bi...)
Prevod: Путешествие в детство, Abdulloh Abdumominov, (Potovanje v otroštvo) Emptyby Kristina Anastasija V. B. Čet 31 Mar 2022 - 18:38

» Цвела сирень, Наталия Жизневская
Prevod: Путешествие в детство, Abdulloh Abdumominov, (Potovanje v otroštvo) Emptyby Kristina Anastasija V. B. Čet 31 Mar 2022 - 18:34

» Жизнь продолжается, Наталия Жизневская
Prevod: Путешествие в детство, Abdulloh Abdumominov, (Potovanje v otroštvo) Emptyby Kristina Anastasija V. B. Čet 31 Mar 2022 - 18:29

» Чувства для двоих, Наталия Жизневская, (Občutki v dvoje)
Prevod: Путешествие в детство, Abdulloh Abdumominov, (Potovanje v otroštvo) Emptyby Kristina Anastasija V. B. Čet 31 Mar 2022 - 18:20

» SPOOKY KIDS HALLOWEEN (Preveo Maid Čorbić)
Prevod: Путешествие в детство, Abdulloh Abdumominov, (Potovanje v otroštvo) Emptyby Maid Corbic Ned 27 Mar 2022 - 12:04

» SPOOKY KIDS HALLOWEEN (Preveo Maid Čorbić)
Prevod: Путешествие в детство, Abdulloh Abdumominov, (Potovanje v otroštvo) Emptyby Maid Corbic Ned 27 Mar 2022 - 12:04

» Prevod: Путешествие в детство, Abdulloh Abdumominov, (Potovanje v otroštvo)
Prevod: Путешествие в детство, Abdulloh Abdumominov, (Potovanje v otroštvo) Emptyby Kristina Anastasija V. B. Pet 25 Mar 2022 - 5:27

» TO JE ZDAJ VPRAŠANJE
Prevod: Путешествие в детство, Abdulloh Abdumominov, (Potovanje v otroštvo) Emptyby marko vitas Pon 21 Feb 2022 - 19:36

» Kje so tisti prispevki, ki so včasih bili?
Prevod: Путешествие в детство, Abdulloh Abdumominov, (Potovanje v otroštvo) Emptyby marko vitas Sob 5 Feb 2022 - 11:48

» NALOGA
Prevod: Путешествие в детство, Abdulloh Abdumominov, (Potovanje v otroštvo) Emptyby marko vitas Sre 19 Jan 2022 - 18:25

» Prebolevanje
Prevod: Путешествие в детство, Abdulloh Abdumominov, (Potovanje v otroštvo) Emptyby Samma Melita Ned 2 Jan 2022 - 19:20

» Dean, nekoč moja bodoča večnost
Prevod: Путешествие в детство, Abdulloh Abdumominov, (Potovanje v otroštvo) Emptyby Samma Melita Sob 1 Jan 2022 - 12:55

» Tvoj bič sem
Prevod: Путешествие в детство, Abdulloh Abdumominov, (Potovanje v otroštvo) Emptyby Samma Melita Sre 22 Dec 2021 - 22:47

» DIAMANTI
Prevod: Путешествие в детство, Abdulloh Abdumominov, (Potovanje v otroštvo) Emptyby marko vitas Tor 18 Maj 2021 - 15:28

» Prehodno obdobje - Breda Krošelj
Prevod: Путешествие в детство, Abdulloh Abdumominov, (Potovanje v otroštvo) Emptyby Breda Krošelj Čet 22 Apr 2021 - 6:31

» Breda Krošelj - Skozi zastrta okna
Prevod: Путешествие в детство, Abdulloh Abdumominov, (Potovanje v otroštvo) Emptyby Breda Krošelj Čet 7 Jan 2021 - 12:56

» Prevod: Маркезова Кнжига, Šerzod Artikov, (Markezova knjiga)
Prevod: Путешествие в детство, Abdulloh Abdumominov, (Potovanje v otroštvo) Emptyby Kristina Anastasija V. B. Sob 31 Okt 2020 - 20:14

» BELO IN ČRNO (Apolon in Dioniz)
Prevod: Путешествие в детство, Abdulloh Abdumominov, (Potovanje v otroštvo) Emptyby marko vitas Sob 10 Okt 2020 - 13:17

» Predstavitev moje prve pesniške zbirke v Ruskem jeziku
Prevod: Путешествие в детство, Abdulloh Abdumominov, (Potovanje v otroštvo) Emptyby Kristina Anastasija V. B. Sre 24 Jun 2020 - 17:08

» Predstavitev moje prve pesniške zbirke v Ruskem jeziku
Prevod: Путешествие в детство, Abdulloh Abdumominov, (Potovanje v otroštvo) Emptyby Kristina Anastasija V. B. Sre 24 Jun 2020 - 17:07


 

 Prevod: Путешествие в детство, Abdulloh Abdumominov, (Potovanje v otroštvo)

Go down 
AvtorSporočilo
Kristina Anastasija V. B.

Kristina Anastasija V. B.


Female
Število prispevkov : 29
Starost : 34
Kraj : Ljubljana-Polje
Datum registracije : 23/01/2014

Prevod: Путешествие в детство, Abdulloh Abdumominov, (Potovanje v otroštvo) Empty
ObjavljaNaslov sporočila: Prevod: Путешествие в детство, Abdulloh Abdumominov, (Potovanje v otroštvo)   Prevod: Путешествие в детство, Abdulloh Abdumominov, (Potovanje v otroštvo) EmptyPet 25 Mar 2022 - 5:27

Proza


Abdulloh Abdumominov


                      Potovanje v otroštvo

Danes je Zamira zgodaj vstala. Ko je odprl staro škatlo, je našel fotografijo Zamire iz otroštva, v fotografijo je dolgo strmel, takoj, ko pa je položil glavo na sliko je zaspal in v oči so mu stopile solze. Ob pogledu na fotografijo se je začel vračati v otroštvo. Zamira, ki je sanjala, je tudi potovala v otroštvo.

- Moja hči Zamira! Jemljem kruh iz pečice, pridi hitro k meni! - Zamira, ki je imela komaj devet let, se je veselo vrgla mami v objem. Ko je zavohala mamin vroč kruh iz pečice, je Zamira odložila vroč kruh in mamo poljubila na čelo. Na srečo je mama šepetala o Zamirini prihodnosti in jokala.

"Sem najlepša ženska na svetu, moja mama, in če boš jokala, bom jokala tudi jaz," je rekla in si obrisala solze iz oči. Potem, ko se je Zamirina mama nasmehnila, sta šli skupaj do vznožja hribov in za modrega soma trgala meto in špinačo. Za njiju je bilo to v posebno veselje. Mati in otrok sta se z veseljem vrnila domov.

- Moja hči! In končno, danes je tvoj oče preobremenjen in prihaja domov! Danes bova ti in jaz skuhali modrega soma za tvojega očeta!

- Hura! Danes bo prišel moj oče,« je glasno kričala vesela Zamira.

Zamira je prihitela k materi in jo pogledala. Njen oče je Zamiro klical »moja lepa hči, moja pametna hči.« In za Zamiro je bila to spodbuda. Zamira je danes pogledala svojo mamo, in ko je slišala, da prihaja oče, je pozabila, da je naveličana kuhanja.

Zamirin oče je vstopil skozi vrata, medtem ko je Zamirina mati vzela modrega soma iz pečice. Zamira je očeta objela tako močno, da se je njegova ljubezen v polnosti pokazala. Njen oče je spet razvajal Zamiro.

- Kako si, deklica? - Ali skrbiš za svojo mamo, ko opravlja gospodinjska dela?

- Da, oče! Danes imava za tebe nekaj vročega, modrega soma v pečici!

Prinesita modrega soma, ki ga je najina lepa hčerka Zamira pripravila za svojega očeta!

- Upam, mama!

Zamira je prinesla soma in ga položila k očetu.

»Poskusiva,« je rekel oče, jedel soma in pozabil na utrujenost.

- Oh, kako je to ljubko! Ne dotikaj se moje hčerke! Razen, če ni okusno! - Zamirinemu očetu je bil modri som zelo všeč.

- Moj oče me ima tako rad! Zaradi študija dela podnevi in ponoči,« je šepnila Zamira.

- Skoraj bom pozabil! Zamira, hči moja! Sanjala si o tem, da boš postala pisateljica in novinarka! Danes sem ti prinesel knjige o umetnosti! Preberi jih! O teh delih se bova skupaj pogovarjala, ko se vrnem!

- Hvala, oče! Prebrala sem vsako stran te knjige! Zame je bilo to odlično darilo.

- Zamira, tvoji starši, sta nekaj časa komunicirali z vso družino.

Več sta se pogovarjala o tvojem življenju.

- Moja hči Zamira! Pozno je že! Jutri boš mogoče zamudila v šolo. Zato pojdi spat!

Lahko noč! Prijetne sanje!

Zamira je zgodaj vstala in šla v šolo! Medtem, ko se je igrala s svojimi sošolci, je vstopil učitelj.

A v razredu se ni zabavala. Njeno čelo je bilo vroče. Zamira je šla takoj domov.

Njeni mami so se ob pogledu na Zamiro vlile solze. Zgrabila jo je panika in ni vedela, kaj bi. Takoj je prišel njen oče in prosil za odgovor!

Zamira je tiho, pridušeno rekla:

- Ne skrbi.

Poklicali so zdravnika. Zdravnik je predpisal zdravila na recept.

- Vaša hčerka je v redu, ne skrbite!

Zamira se je takoj zbudila. Spomnila se je, da je imela, v katerih je potovala kot otrok. Poklicala je svoje otroke in jih objela. Zamira je pogledala svojo hčer in se spomnila svetlo modrega soma, in če ji ne bi bil všeč, bi bila njena mama razburjena. Vrnila se je v otroštvo.

Nato je zjutraj, z modrim somom, odšla k materi v vas. Čutila je, da se ti kraji niso spremenili. Manjkal je le oče.

Spomnila se je svoje matere in očeta. Spomnila se je svojega otroštva v svoji stari hiši. Mama in otrok sta spet jedla vročega modrega soma. Svojega otroštva se je spomnila, ko je brala knjige, ki ji jih je kot otroku prinesel oče.


Prevedla: Kristina Anastasija Veras Brzin
Nazaj na vrh Go down
 
Prevod: Путешествие в детство, Abdulloh Abdumominov, (Potovanje v otroštvo)
Nazaj na vrh 
Stran 1 od 1
 Similar topics
-
» Не отпускай, Наталия Жизневская, (Ne izpusti)
» Цвела сирень, Наталия Жизневская

Permissions in this forum:Ne, ne moreš odgovarjati na teme v tem forumu
Literarni Val :: Avtorske literarne umetnije :: Rubrika za PREVAJALCE-
Pojdi na: