Literarni Val
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.


Avtorska poezija, proza in ostala avtorska besedila
 
KazaloKazalo  Latest imagesLatest images  Registriraj seRegistriraj se  Prijava  Založba Literarni valZaložba Literarni val  
Latest topics
» Predstavitev moje prve pesniške zbirke v Ruskem jeziku
PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Emptyby Bojana Mihalič Tor 16 Apr 2024 - 0:39

» SVET PO TVOJI PODOBI
PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Emptyby Bojana Mihalič Tor 16 Apr 2024 - 0:29

» BOG JE
PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Emptyby marko vitas Sre 20 Mar 2024 - 18:47

» KRALJ PODGAN
PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Emptyby marko vitas Čet 11 Jan 2024 - 11:05

» What is our purpose?
PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Emptyby Aljaž Čuden Tor 9 Jan 2024 - 14:02

» SOJENICE
PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Emptyby marko vitas Tor 2 Jan 2024 - 18:30

» BORDERLINE
PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Emptyby Aljaž Čuden Tor 19 Sep 2023 - 14:18

» A PERFECT DRUG
PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Emptyby Aljaž Čuden Tor 19 Sep 2023 - 14:15

» TEAR IN HEART
PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Emptyby Aljaž Čuden Tor 19 Sep 2023 - 14:13

» Желанная весна, Наталия Жизневская, (Željena pomlad)
PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Emptyby Vasja Belšak - Tihi Don Ned 11 Jun 2023 - 18:44

» O sanjah..
PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Emptyby Mirjana Gabrovec Pon 15 Maj 2023 - 18:01

» Povabilo na kavo
PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Emptyby marko vitas Ned 30 Apr 2023 - 18:43

» MOSAIC HEART
PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Emptyby Aljaž Čuden Ned 30 Apr 2023 - 13:40

» HAVE YOU?
PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Emptyby Aljaž Čuden Ned 30 Apr 2023 - 13:37

» POLJE
PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Emptyby marko vitas Pet 31 Mar 2023 - 21:22

» Зима-проказница, Наталия Жизневская, (Zima je nagajiva)
PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Emptyby Kristina Anastasija V. B. Sob 24 Dec 2022 - 18:10

» ODSEV MESEČINE
PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Emptyby marko vitas Pet 2 Sep 2022 - 18:58

» Карие глаза, Наталия Жизневская, (RJAVE OČI)
PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Emptyby Kristina Anastasija V. B. Pon 25 Jul 2022 - 16:29

» Я спросила у неба, Наталия Жизневская, (VPRAŠALA SEM NEBО)
PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Emptyby Kristina Anastasija V. B. Pon 25 Jul 2022 - 16:23

» Грусть осенняя, Наталия Жизневская, (JESENSKA ŽALOST)
PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Emptyby Kristina Anastasija V. B. Pon 25 Jul 2022 - 16:16

» Один шаг до весны, Наталия Жизневская, (En korak do pomladi)
PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Emptyby Kristina Anastasija V. B. Pon 25 Jul 2022 - 16:05

» TUKAJ IN ZDAJ...
PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Emptyby Kristina Anastasija V. B. Ned 24 Jul 2022 - 14:56

» Dejanu
PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Emptyby Vasja Belšak - Tihi Don Pet 22 Jul 2022 - 16:11

» Ples kurtizan
PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Emptyby Vasja Belšak - Tihi Don Pet 22 Jul 2022 - 15:44

» Фотография отца, Наталия Жизневская, (Fotografija očeta)
PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Emptyby Kristina Anastasija V. B. Pon 13 Jun 2022 - 18:16

» Букет из слов, Наталия Жизневская, (Šopek iz besed)
PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Emptyby Kristina Anastasija V. B. Ned 15 Maj 2022 - 18:51


 

 PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME

Go down 
4 posters
AvtorSporočilo
Jure Drljepan

Jure Drljepan


Male
Število prispevkov : 142
Starost : 70
Kraj : Domzale
Datum registracije : 29/04/2010

PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Empty
ObjavljaNaslov sporočila: PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME   PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME EmptySob 24 Dec 2011 - 13:34

POIŠČI ME



Poišči me
Na tistem kraju,
Kjer sanje želijo
Postati resničnost,
Na meji med
Dnevom in nočjo.

Poišči me tam,
Kjer se ljubezen upira
Burjam in viharjem življenja,
Med vzhodom in zahodom,
Na sredi juga in severa.

Če me ne boš našel
Na nobenem
Od teh krajev,
Pobrskaj malo
Po spominu.

Če me tudi tam ni,
Potem nič več ni pomembno,
Ker sem že utonila
V pozabo.


Nazadnje urejal/a Jure Drljepan Pon 26 Dec 2011 - 10:00; skupaj popravljeno 4 krat
Nazaj na vrh Go down
Miroslav Tičar

Miroslav Tičar


Male
Število prispevkov : 703
Starost : 64
Kraj : Veliko Mraševo
Datum registracije : 07/04/2010

PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Empty
ObjavljaNaslov sporočila: Re: PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME   PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME EmptySob 24 Dec 2011 - 14:39

Krasno Jure, Božično darilo za vse nas in posebej še za Biljano. Smile
Nazaj na vrh Go down
Mateja Kožar




Female
Število prispevkov : 930
Starost : 54
Kraj : Prevalje
Datum registracije : 10/04/2010

PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Empty
ObjavljaNaslov sporočila: Re: PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME   PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME EmptySob 24 Dec 2011 - 17:48

prav zares... sunny so velike začetnice namenoma al posledica worda?..pa vejica pred kjer?
Nazaj na vrh Go down
Biljana Kitic Cakar

Biljana Kitic Cakar


Female
Število prispevkov : 19
Starost : 61
Kraj : Banja Luka, BIH
Datum registracije : 15/06/2011

PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Empty
ObjavljaNaslov sporočila: Re: PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME   PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME EmptySob 24 Dec 2011 - 18:15

Poštovani gospodine Jure, od srca Vam zahvaljujem za prevod pesme, što ste odvojili svoje vreme i uložili trud!
Miro, zaista sam iznenađena i presrećna, lepši božićni i novogodišnji dar nisam mogla poželeti.
Mateja, ja oduvek tako pišem, svaki novi stih počinjem velikim slovom. Smile
Svima vama, još jednom, veliko hvala, i srećni božićni i novogodišnji praznici! santa
Nazaj na vrh Go down
https://www.facebook.com/profile.php?id=1021796097
Mateja Kožar




Female
Število prispevkov : 930
Starost : 54
Kraj : Prevalje
Datum registracije : 10/04/2010

PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Empty
ObjavljaNaslov sporočila: Re: PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME   PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME EmptySob 24 Dec 2011 - 20:57

Biljana,dobro, naj ti bo flower ...pri prevodu pa..vseeno manjkata 2 vejici: Laughing

Hvala za vaš prekrasen doprinos k valovanju Objem3
Nazaj na vrh Go down
Jure Drljepan

Jure Drljepan


Male
Število prispevkov : 142
Starost : 70
Kraj : Domzale
Datum registracije : 29/04/2010

PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Empty
ObjavljaNaslov sporočila: Re: PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME   PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME EmptyNed 25 Dec 2011 - 0:54

Mateja Kožar je napisal/a:
Biljana,dobro, naj ti bo flower ...pri prevodu pa..vseeno manjkata 2 vejici: Laughing

Hvala za vaš prekrasen doprinos k valovanju PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME 727550

Hvala za pripombe. Nekaj sem popravil, če je še kje kaj preveč ali premalo, napiši pa bom popravil.

Lp, Jure
Nazaj na vrh Go down
Jure Drljepan

Jure Drljepan


Male
Število prispevkov : 142
Starost : 70
Kraj : Domzale
Datum registracije : 29/04/2010

PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Empty
ObjavljaNaslov sporočila: Re: PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME   PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME EmptyNed 25 Dec 2011 - 0:58

Biljana Kitic Cakar je napisal/a:
Poštovani gospodine Jure, od srca Vam zahvaljujem za prevod pesme, što ste odvojili svoje vreme i uložili trud!
Miro, zaista sam iznenađena i presrećna, lepši božićni i novogodišnji dar nisam mogla poželeti.
Mateja, ja oduvek tako pišem, svaki novi stih počinjem velikim slovom. Smile
Svima vama, još jednom, veliko hvala, i srećni božićni i novogodišnji praznici! santa

Hvala za čestitku. Drago mi je ako sam vas obradovao. Velika slova sam pustio baš zato jer sam vidio, da tako pišete.

Srdačan pozdrav.

Jure
Nazaj na vrh Go down
Sponsored content





PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Empty
ObjavljaNaslov sporočila: Re: PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME   PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Empty

Nazaj na vrh Go down
 
PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME
Nazaj na vrh 
Stran 1 od 1
 Similar topics
-

Permissions in this forum:Ne, ne moreš odgovarjati na teme v tem forumu
Literarni Val :: Avtorske literarne umetnije :: Rubrika za PREVAJALCE-
Pojdi na: