Latest topics | » Predstavitev moje prve pesniške zbirke v Ruskem jeziku by Bojana Mihalič Tor 16 Apr 2024 - 0:39
» SVET PO TVOJI PODOBI by Bojana Mihalič Tor 16 Apr 2024 - 0:29
» BOG JE by marko vitas Sre 20 Mar 2024 - 18:47
» KRALJ PODGAN by marko vitas Čet 11 Jan 2024 - 11:05
» What is our purpose? by Aljaž Čuden Tor 9 Jan 2024 - 14:02
» SOJENICE by marko vitas Tor 2 Jan 2024 - 18:30
» BORDERLINE by Aljaž Čuden Tor 19 Sep 2023 - 14:18
» A PERFECT DRUG by Aljaž Čuden Tor 19 Sep 2023 - 14:15
» TEAR IN HEART by Aljaž Čuden Tor 19 Sep 2023 - 14:13
» Желанная весна, Наталия Жизневская, (Željena pomlad) by Vasja Belšak - Tihi Don Ned 11 Jun 2023 - 18:44
» O sanjah.. by Mirjana Gabrovec Pon 15 Maj 2023 - 18:01
» Povabilo na kavo by marko vitas Ned 30 Apr 2023 - 18:43
» MOSAIC HEART by Aljaž Čuden Ned 30 Apr 2023 - 13:40
» HAVE YOU? by Aljaž Čuden Ned 30 Apr 2023 - 13:37
» POLJE by marko vitas Pet 31 Mar 2023 - 21:22
» Зима-проказница, Наталия Жизневская, (Zima je nagajiva) by Kristina Anastasija V. B. Sob 24 Dec 2022 - 18:10
» ODSEV MESEČINE by marko vitas Pet 2 Sep 2022 - 18:58
» Карие глаза, Наталия Жизневская, (RJAVE OČI) by Kristina Anastasija V. B. Pon 25 Jul 2022 - 16:29
» Я спросила у неба, Наталия Жизневская, (VPRAŠALA SEM NEBО) by Kristina Anastasija V. B. Pon 25 Jul 2022 - 16:23
» Грусть осенняя, Наталия Жизневская, (JESENSKA ŽALOST) by Kristina Anastasija V. B. Pon 25 Jul 2022 - 16:16
» Один шаг до весны, Наталия Жизневская, (En korak do pomladi) by Kristina Anastasija V. B. Pon 25 Jul 2022 - 16:05
» TUKAJ IN ZDAJ... by Kristina Anastasija V. B. Ned 24 Jul 2022 - 14:56
» Dejanu by Vasja Belšak - Tihi Don Pet 22 Jul 2022 - 16:11
» Ples kurtizan by Vasja Belšak - Tihi Don Pet 22 Jul 2022 - 15:44
» Фотография отца, Наталия Жизневская, (Fotografija očeta) by Kristina Anastasija V. B. Pon 13 Jun 2022 - 18:16
» Букет из слов, Наталия Жизневская, (Šopek iz besed) by Kristina Anastasija V. B. Ned 15 Maj 2022 - 18:51
|
| | PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME | |
| | Avtor | Sporočilo |
---|
Jure Drljepan
Število prispevkov : 142 Starost : 70 Kraj : Domzale Datum registracije : 29/04/2010
| Naslov sporočila: PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Sob 24 Dec 2011 - 13:34 | |
| POIŠČI ME
Poišči me Na tistem kraju, Kjer sanje želijo Postati resničnost, Na meji med Dnevom in nočjo.
Poišči me tam, Kjer se ljubezen upira Burjam in viharjem življenja, Med vzhodom in zahodom, Na sredi juga in severa.
Če me ne boš našel Na nobenem Od teh krajev, Pobrskaj malo Po spominu.
Če me tudi tam ni, Potem nič več ni pomembno, Ker sem že utonila V pozabo.
Nazadnje urejal/a Jure Drljepan Pon 26 Dec 2011 - 10:00; skupaj popravljeno 4 krat | |
| | | Miroslav Tičar
Število prispevkov : 703 Starost : 64 Kraj : Veliko Mraševo Datum registracije : 07/04/2010
| Naslov sporočila: Re: PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Sob 24 Dec 2011 - 14:39 | |
| Krasno Jure, Božično darilo za vse nas in posebej še za Biljano. | |
| | | Mateja Kožar
Število prispevkov : 930 Starost : 54 Kraj : Prevalje Datum registracije : 10/04/2010
| Naslov sporočila: Re: PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Sob 24 Dec 2011 - 17:48 | |
| prav zares... so velike začetnice namenoma al posledica worda?..pa vejica pred kjer? | |
| | | Biljana Kitic Cakar
Število prispevkov : 19 Starost : 61 Kraj : Banja Luka, BIH Datum registracije : 15/06/2011
| Naslov sporočila: Re: PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Sob 24 Dec 2011 - 18:15 | |
| Poštovani gospodine Jure, od srca Vam zahvaljujem za prevod pesme, što ste odvojili svoje vreme i uložili trud! Miro, zaista sam iznenađena i presrećna, lepši božićni i novogodišnji dar nisam mogla poželeti. Mateja, ja oduvek tako pišem, svaki novi stih počinjem velikim slovom. Svima vama, još jednom, veliko hvala, i srećni božićni i novogodišnji praznici! | |
| | | Mateja Kožar
Število prispevkov : 930 Starost : 54 Kraj : Prevalje Datum registracije : 10/04/2010
| Naslov sporočila: Re: PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Sob 24 Dec 2011 - 20:57 | |
| Biljana,dobro, naj ti bo ...pri prevodu pa..vseeno manjkata 2 vejici: Hvala za vaš prekrasen doprinos k valovanju | |
| | | Jure Drljepan
Število prispevkov : 142 Starost : 70 Kraj : Domzale Datum registracije : 29/04/2010
| | | | Jure Drljepan
Število prispevkov : 142 Starost : 70 Kraj : Domzale Datum registracije : 29/04/2010
| Naslov sporočila: Re: PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME Ned 25 Dec 2011 - 0:58 | |
| - Biljana Kitic Cakar je napisal/a:
- Poštovani gospodine Jure, od srca Vam zahvaljujem za prevod pesme, što ste odvojili svoje vreme i uložili trud!
Miro, zaista sam iznenađena i presrećna, lepši božićni i novogodišnji dar nisam mogla poželeti. Mateja, ja oduvek tako pišem, svaki novi stih počinjem velikim slovom. Svima vama, još jednom, veliko hvala, i srećni božićni i novogodišnji praznici! Hvala za čestitku. Drago mi je ako sam vas obradovao. Velika slova sam pustio baš zato jer sam vidio, da tako pišete. Srdačan pozdrav. Jure | |
| | | Sponsored content
| Naslov sporočila: Re: PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME | |
| |
| | | | PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME | |
|
Similar topics | |
|
Similar topics | |
| |
| Permissions in this forum: | Ne, ne moreš odgovarjati na teme v tem forumu
| |
| |
| Kdo je z nami | Trenutno forum pregleduje 19 uporabnikov :: 0 registriranih, 0 skritih in 19 gostov :: 1 Bot Noben Največ obiskovalcev na forumu je bilo: 69, dne Sob 15 Feb 2020 - 12:39 |
|